0%

《Rime》大海里的星辰

今日大风,感受了一款来自地中海的精美解谜游戏——《Rime》。

《Rime》这个名字源于18世纪的一首诗《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner)。诗歌描写的是一个老水手的经历。老水手射杀了一只信天翁,没想到厄运接二连三地到来,在死寂的大海中,其他水手接踵死去,只有他一个人存活,最终他的忏悔让其他水手们“起死回生”。

游戏是中规中矩的“接受现实五部曲”,Denial(拒绝), Anger(愤怒),Bargaining(妥协), Depression(沮丧),Acceptance(接受)。

小男孩在童话世界般的岛屿醒来,但是随着游戏的进程的发展,画面越来越阴郁。凶险的沙漠、沉没的王国、永远都在下雨的古堡,一路上帮助的伙伴相继离开。最后一个长脚牺牲的时候,我的脑海里突然想出一句台词:今后的路要靠你自己走了。

这些都是老人的梦魇,因为他的无法释怀,孩子永远被困在海底噩梦中。虽然不舍,但老人最终放下心中重负,接受了丧子的事实。红色披风随风远去,太阳从海平面升起,是新的黎明。

被旧梦吞噬的人是否还能看见看见满天星辰?

游戏本就足够沉重了,在最后还让人有二周目的使命感——完成全收集,让男孩的房间里有更多的回忆。

杨绛曾用现代汉语新诗笔法把《古舟子咏》尾声的两句(For the dear God who loveth us/He made and loveth all)译为:“创造万物由慈悲的上帝/他善爱众生,不分巨细。”

就算孤岛色彩斑斓,老人终其一生,放手给孩子新生。

地中海的阳光,照亮了海岛。

南来的好风,吹拂谁心。

-END-